Konsequente Übersetzung
Nicht alle Englischen Texte sind übersetzt.
Beispiele hierfür sind "Country Lead" (Landeskoordinator), "Regional Lead" (Regionalkoordinator). Auch sind einige Tabellenköpfe noch nicht übersetzt. Dies soll angepasst werden. Das Ziel soll sein, dass bei einer deutschen Sprachauswahl möglichst ausschließlich deutsche Begriffe verwendet werden.
Das Betrifft auch die Widgetnamen.
AK
-
Deutsche Übersetzung hat möglichst keine englischen Begriffe -
Widgetnamen werden übersetzt -
in Tabellenzellen wird "true"/ "false" durch "ja"/ "nein" ersetzt
Review
-
Deutsche Übersetzung hat möglichst keine englischen Begriffe -
Widgetnamen werden übersetzt -
in Tabellenzellen wird "true"/ "false" durch "ja"/ "nein" ersetzt
Edited by Michael Voigt